Tasfiye`nin son sayısı Filistin`e özel
Tasfiye Edebiyat Düşünce Dergisi’nin 19. sayısı “Filistin Özel Sayısı” olarak raflardaki yerini aldı. Tasfiye’nin klasik sayfa sayısının oldukça üzerinde bir hacimle ve yeni bir kapakla çıkan bu sayı içerik olarak da hayli zengin.
Tasfiye Edebiyat Düşünce Dergisi’nin 19. sayısı “Filistin Özel Sayısı” olarak raflardaki yerini aldı. Tasfiye’nin klasik sayfa sayısının oldukça üzerinde bir hacimle ve yeni bir kapakla çıkan bu sayı içerik olarak da hayli zengin.
Gazze’ye dönük Siyonist saldırganlığın tekrar ve daha güçlü bir şekilde hatırlattığı Filistin direnişi, her zaman yer bulduğu Tasfiye sayfalarında bu defa daha geniş bir çerçevede edebiyatın penceresinden ele alınıyor.
Özellikle Gazze direnişinin Müslümanlara sağladığı motivasyon ve öğrettikleri bağlamında kaleme alınan denemelerin ve şiirlerin yer aldığı sayıda, eserler ve Filistin şiirinin Türkiye’deki yansımaları bağlamında yapılan çalışmalar da öncelikli olarak göze çarpıyor.
Asım Öz’ün Mahmud Derviş şiirlerinin çevirisi hakkında Lütfullah Göktaş’la yaptığı röportajın yer aldığı sayıda edebiyat dünyasının Gazze direnişini dergilerde nasıl algıladığına dönük olarak Habil Sağlam’ın önemli bir değerlendirmesi mevcut.
Tasfiye’nin 19. Sayısında şiirleriyle Hafsa Esen, Yusuf Sevgi, Neşe Gürer, Mustafa Uçurum, Ahmet Örs ve Habil Sağlam yer alırken yine Hafsa Esen, Habil Sağlam ve Ahmet Örs birer öykü ile Gazze direnişi üzerinden Filistin’i anlatıyorlar.
Beytullah E. Önce’nin Filistin direnişini işlediği iki denemesinin yanı sıra Süleyman Ceran, Şule Yüksel Gökyar, A. Fikret Sur, Neşe Gürer, Mustafa Uçurum, Samira Naz, Alaattin Uras denemeleriyle Tasfiye sayfalarında yer alırken Ahmet Örs, 28 Şubattan küresel intifadaya giden yolun izini sürüyor.
Hasan Aycın’ın “Kudüs Ey Ey” albümünü Habil Sağlam; Barghouti’nin “Ramallah’ı Gördüm” eserini Nurşen Aldı işliyor. Mustafa Aldı, Gökhan Akçiçek’in şiilerinde Filistinli çocuk temaları peşinde koşarken, Asım Öz “Hanzala”yı ve Naci el-Ali’yi anlatmaya çalışıyor ve yanı sıra Mahmud Derviş şiirlerinin Türkçe’ye çevrilme sürecinde yapılan hataları ve güzel örneklikleri tahlil ediyor.
Mustafa Kıyak’ın Filistin filmleriyle ilgili toplu değerlendirmesinin yer aldığı dergide ayrıca Habil Sağlam Rachel Corrie temalı Türkçe şiirleri değerlendirmiş. Bütün bunların yanında İsrail’in üç yıl önceki Lübnan saldırısına ilişkin bir çocuk anısının yer aldığı dergide Mehmet Sacit’in anıları da devam ediyor.
Tasfiye’yle irtibat için:
-
emrah tekin 22-03-2009 19:19
kardeşlerimiz her yönüyle Filistin'e özel ve Filistin'e yaraşır bir dergi çıkarmış. Hem görünümü hem de içeriği ile göz dolduran bir sayı. Emeği geçen kardeşlerimize selam olsun! Tasfiye, müslüman mahallesinde edebiyatın ve düşüncenin önemli bir hür kalesi. Bu kaleyi hep birlikte savunalım, güçlendirelim!
-
M. Salim Kıyak 21-03-2009 13:54
Filistin'den insanlığa seslenen 19. Sayı hoş geldi.